Roman Schatz
Roman Schatzin kieli-iloittelu
Kielitaiteilija ja hormonaalinen maahanmuuttajaveteraani Roman Schatz näyttää mies-, nais-, sauna-, seminaari-, ynnä pikkujouluyleisöille, tai vaikka satavuotiasta Suomea juhliville, mistä suomen kielessä on oikeasti kysymys: tavasta, jolla suomalainen näkee maailman.
Teidän kannattaisi olla ylpeitä muutamasta asiasta, joista olette häpeissänne ja olla häpeissänne muutamasta asiasta, joista olette ylpeitä, Schatz lohkaisee. Suomen kieli kuuluu Schatzin mielestä ylpeyden aiheisiin: "Tätä kieltä ei pysäytä mikään, ei edes globalisaatio!"
Vuonna 2013 Helsingin Sanomat laittoi Schatzin Berlitzin kielikokeeseen. Tulos oli täma: "Roman osaa käyttää kieltä vaikuttaakseen, vakuuttaakseen, huvittaakseen ja hurmatakseen; hän vie keskustelukumppaniaan kuin pässiä narussa". Nyt Roman on tehnyt viihteellisen puheenvuoron tarkoista ja nauruhermoja kutkuttavista oivalluksistaan ja opettaa persoonallisella tavallaan suomea suomalaisille, "minun suomalaisilleni". Katsokaa rohkeasti peiliin, kun lentokoneen tuoma lindkvisti kertoo teille, mitä kielenne teistä paljastaa. Rentoutukaa, kun kokenut kulttuuripatologi tekee suomen kielelle ruumiinavauksen elävältä. Saksalaisella tarkkuudella, ynnä lempeällä huumorilla.
Schatz tietää, miksei suomen kielestä löydy sellaista sanaa kuin ’bitte’ tai ’please’, miksei meilläpäin tarvita futuuria ja miksi rakas kielemme, vaikka onkin sukupuolineutraali sellainen, on silti täynnä naimista, partitiivilla tai ilman, julkisissa naimisissa tai kahden kesken. "Väitetään, että suomalaiset ovat vaiteliaita. Minä väitän, että suomalaiset puhuvat yhtä paljon kuin muutkin, mutta he tekevät sen paljon vähemmillä sanoilla ja tavuilla."
Aivan yhtä hauskasti, mutta suomen kielen esimerkkejään hieman eri tulokulmasta lähestyen, Roman pystyy esittämään kieli-iloittelunsa myös englanniksi ja saksaksi.